1. 1.
    +1
    beyler bir çeviri yapmaya çalışıyorum yardıma ihtiyacım var.

    I see mothers in black cryin, brothers in packs dyin
    siyah gözyası dökerken gördüm annemi , kardeşlerim kefenlerinde
    Plus everybody's high, too doped up to ask why
    kimse yüksekde değil, neden diye sor paketlendigini
    Watchin our own downfall, witness the end
    kendi düşüşünü izle , bitişine tanık ol
    It's like we don't believe in God cause we livin in sin
    inançsız gibimiyiz ,günah içinde yaşarken
    I asked my homie on the block why he strapped, he laughed
    güldülerek kankam sordu bana , neden sıkıntı çektiğimi
    Pointed his pistol as the cop car passed and blast
    polis arabası rüzgar gibi geçti ve silahını çekti
    It's just another murder, nobody mourns no more
    bu sadece bir cinahet , kimse yasını tutmuyor
    My tear drops gettin bigger but can't figure what I'm cryin for
    neden ne için aglıyorum gözyaşlarım gittikçe büyüyor ama bilmiyorum
    Is it the miniature caskets, little babies
    minyatür çekmeceler , küçük bebekler
    Victims of a stray, from drug dealers gone crazy
    sokagın kurbanları , çıldırmış uyuşturucu satıcıları
    Maybe it's just the drugs, visions of how the block was
    belki bu sadece uyuşturucu , daralmış görüşlerinde
    Crack came and it was strange how it rocked us
    kırıp geçti bizi çok sarsıntılıydı
    Perhaps the underlyin fact they hide explain genocide
    belki, altında yatan gerçegi gizliyorlar soykırımları
    It's when we ride on our own kind
    sadece kendi türlerine zaman bulurlar
    What is it we all fear, reflections in the mirror
    tüm bu korku neden , aynadaki yansıma mı
    We can't escape fate, the end is gettin nearer
    sona yaklaştıkça kaderimizden kaçamayiz

    Imagine smoking weed in the streets without cops harassing
    sokaklardaki sigarayı otu düşünün , polisler rahatsız etmeden
    Imagine going to court with no trial
    hiç bir davaya mahkemeye gitmedigini
    Lifestyle cruising blue behind my waters
    yaşam şeklim mavi suların ötesinde
    No welfare supporters more conscious of the way we raise our daughters
    yardım eden yok , çocukları bilinçlendirmek için
    Days are shorter, nights are colder
    günler kısa , geceler soguk
    Feeling like life is over, these snakes strike like a cobra
    hayatı hissedemiyorum , cobra yılanın saldırdırması gibi
    The world's hot my son got knocked evidentaly
    dünya , apacık ogluma tekmeyi bastı
    It's elementary, they want us all gone eventually
    bu badaha başlangıc , neticede hepimizin gitmesini istiyorlar
    Trooping out of state for a plate knowledge
    bir parça bilgi için ,şehrin dışında bölüklen
    Of coke was cooked without the garbage we'd all have the top dollars
    hepimizde iyi para olurdu , boşlaf yapımayıp kurabiye yapsaydık
    Imagine everybody flashing, fashion
    herkes yanıp sonen modayı düşünsün
    Designer clothes, lacing your click up with diamond vogues
    tasarlanan kıyafetler , elmaslar ve moda ile buraya bakın
    Your people holding dough, no parole
    insanlıga tutun , şartlı tahliye yok
    No rubbers, go in raw imagine law with no undercovers
    ... , haksız kanunlara aykırı gidersin
    Just some thoughts for the mind
    sadece bazı düşünceler
    I take a glimpse into time
    zaman içinde bir gözatın
    Watch the blimp read "The World Is Mine"
    izle ve gizlice oku dünya benim mi

    They say why don't we increase the peace
    neden söylemiyorsunuz , daha fazla barış yok diye
    The only peace increased is that which deletes your peeps
    sadece barış çogalsın , sadece izlemeyin
    Cause niggaz run mouths but they don't run streets
    çünkü , zenciler sadece agızlarını çalışmasın
    Till that 4 5 will cease the speech
    4-5 konuşma sona erenedek
    Yeah it's a shame how the beef'll creep
    evet bu bi utanç sıgır gibi güdülmek

    tam olarak çeviremedim bir türlü bazı anlam hataları var yardım edebilcek var mı
    ···
   tümünü göster