-
1.
+13 -4Yazıldığı gibi okunan dil diye bir şey yoktur. Mesela Latin alfabesini kullanan diller alfabeyi kendilerine göre özelleştirmişlerdir sadece. Mesela çoğu dilde "ks" sesi veren "x" harfi Azerice'de boğazdan "h" sesi verir. Hani Arapça'daki şu "خ" harfe karşılıktır. Bir Azeri'ye göre "x" o şekilde okunur. Dolayısıyla yazıldığı gibi okunmuş olur. ingilizce'de "kn" harfleri yan yana geldiğinde dil yapısı nedeniyle yutulur ve 'n' sesi verir. Ama "know" telaffuzuyla "now" telaffuzu farklıdır. Bir başka deyişle bir ses için tamamen farklı bir sembol kullanmak yerine, bunu iki harfin kombinasyonu olarak ifade ederler. Biz 'ş' sesi için "s" harfini biraz modifiye ederken ingilizler "sh", ne bileyim Almanlar "sch" kombinasyonunu kullanmaya karar vermişler. Tabi bizim 'ş' mizle ingiliz'in 'ş' si arasında fark vardır. Sadece Türkçe içinde bile bir çok harf kelimenin neresinde olduğuna ve önünde - sonrasındaki harflere bağlı olarak farklı şekillerde okunur. Bu epey derin bir konu, benim o kadar derin bilgim yok malesef, araştırmanı tavsiye ederim.
-
-
1.
+4Panpa tam emin olmamakla birlikte kendi görüşümü söyleyeyim. Benim bildiğim bir dilin yazıldığı gibi okunup okunmaması harflere hangi sesleri yükledikleriyle değil, kendi içerilerindeki tutarlılıklarıyla ilgilidir. Yani dediğin gibi ingilizlerin "x"e "ks," Azerilerinse "h" sesini yüklemesi iki dil için de yazıldıkları gibi okunabilirliklerini bozan bir neden değildir, önemli olan bu harfi her yerde, bulunduğu her kelimede aynı şekilde telaffuz etmektir, istersen "x"e "ğ" de. Yani mesela Almancada "sch" bizdeki "ş"dir ve bu bütün"sch"ler için geçerlidir schwer schüle schlecht... , ama ingilizcede bu kuralı çiğneyen örnekler çok, örneğin "ea" nasıl okunur? "hear"da "iı," "heard"de "ö," "heart"ta ise "a" diye. Sorun "ea"yı "ö" veya "a" diye okumaları değil, bir yerde öyle bir yerde böyle okumalarıdır. Mesela filmlerde falan görürsün, ana dili ingilizce olan ülkelerde "heceleme yarışması" yaparlar, çocuklara bir kelime söylerler çocuk da kelimenin nasıl yazıldığını harfi harfine bilmeye çalışır, bu yarışma neden Almanya'da veya Türkiye'de yapılmaz? Çünkü zaten okuma yazma bilen her çocuk bir kelimeyi duyduğunda, (istisnalar olabilir, çok zor, yabancı dillerden geçmiş kelimeler vs.) nasıl yazıldığını zaten bilir. Bu yüzden bence yazıldığı gibi okunan dil diye bir şey vardır naçizane görüşüm
-
2.
0olum 2 nizede şuku verdim ne güzel burası inci dimi yanlış gelmedim
-
3.
0Güzel bir nokta.
diğerleri 1 -
1.
-
13 06 2025 ramştein anaynı seveyim
-
babası kaptan körke neden ufuk ismi
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 13 06 2025
-
reis alfa king ifşa ediyorum beyler
-
kamyoncu kamil etliye sütlüye karışmazlıpı
-
reis alfa ne yazarsa çugulama keyfi
-
sözlükte kartlar yeniden dağıtılmış
-
kayra yazarların adresini not tutuyor
-
the vikings yapılacaklar listesi 12 06 2025
-
bana ne icraatın var sözlükte diyen gayconi
-
uçaktaki eşşek ve papağan hikayesi
-
evlilik öncesi eksper
-
axento ne tür icraatin var lan
-
sana fikrini sormadık
-
şu elemana 1 alt inci modluğu verin
-
sözlükte karısından bahseden yazar
-
kayraya bugune ozel mesajim
-
ajda pekkan mı daha genç yoksa anneniz mi
-
melek göz bulaşmayı kes bak
-
axentonun youtube kanalina uye oluyoruz
-
kayrayi istanbul fethinde yeniceri olarak dusunun
-
kızı 6 yıldır stalklıyorum
-
eşiniz geliyor diyor ki çocuğun adı
-
ammina coin cikartiyorum almak isteyen
-
ya sonsuza kadar unutamazsam
-
şaka maka ümit özdağ iyi ki hapiste
-
acuncuk ya moyinho ya ben diye bagirmis aliye
-
çok afedersiniz ama siz hangi tayfadansiniz
-
maliye ödülümü vermedi la
-
faizin yüzde 60 olduğu ülkede
- / 2