1. 1.
    0
    477
    00:37:32,684 --> 00:37:34,919
    <i>Öldür, öldür, öldür!</i>

    478
    00:37:41,559 --> 00:37:43,426
    Bir orduya karşı iki kişi mi?

    479
    00:37:43,494 --> 00:37:45,028
    ihtimaller umurumda değil.

    480
    00:37:45,096 --> 00:37:46,596
    ihtimali lehimize çevireceksiniz.

    481
    00:37:48,399 --> 00:37:49,499
    Buna kararlı mısın?

    482
    00:37:49,566 --> 00:37:51,934
    Bu işi bitireceğiz.

    483
    00:37:52,001 --> 00:37:55,437
    Yanımda olduğunu bilmek
    bana güç veriyor.

    484
    00:38:05,414 --> 00:38:07,349
    Acele etmeliyiz.

    485
    00:38:07,416 --> 00:38:08,683
    Aranızda Tanrılara inanan varsa...

    486
    00:38:08,751 --> 00:38:11,052
    ... şimdi onlara yalvarmanın tam vaktidir.

    487
    00:38:14,023 --> 00:38:16,324
    Çabuk, çabuk!

    488
    00:38:16,392 --> 00:38:18,493
    Hannibal kapılarımıza dayandı!

    489
    00:38:18,560 --> 00:38:21,362
    Bu deyiş, Romalı çocukları...

    490
    00:38:21,429 --> 00:38:22,930
    ... korkutmak için kullanılır.

    491
    00:38:22,997 --> 00:38:25,399
    <i>Yıllar önce bu şehirde
    terör estirip can almış... </i>

    492
    00:38:25,466 --> 00:38:30,170
    Yıllar boyunca arenaya
    dönüşümü hayal ettim.

    493
    00:38:31,038 --> 00:38:33,706
    Kumlarda senin yanında olmak şereftir.

    494
    00:38:33,774 --> 00:38:38,178
    <i>Hannibal bir Roma kılıcıyla can verdi!</i>

    495
    00:38:38,846 --> 00:38:41,114
    Zamanınız geldi.

    496
    00:38:41,182 --> 00:38:42,215
    <i>Bir gün aynı kaderi... </i>

    497
    00:38:42,283 --> 00:38:44,151
    <i>... asi Spartacus de paylaşacak!</i>

    498
    00:38:50,592 --> 00:38:53,395
    Bize keskin olmayan kılıçlar veriyorlar.

    499
    00:38:53,462 --> 00:38:56,098
    Zafer umudumuz da yok.

    500
    00:38:56,366 --> 00:39:00,336
    O zaman bize kılıç vermekle
    aptallık ettiklerini kanıtlayalım.

    501
    00:39:11,181 --> 00:39:13,315
    <i>Öldürün o pislikleri!</i>

    502
    00:39:25,596 --> 00:39:28,198
    <i>Umarım ölürsünüz adiler!</i>

    503
    00:39:32,137 --> 00:39:35,372
    <i>iç organlarınızı görmek istiyorum!</i>

    504
    00:39:58,495 --> 00:40:01,063
    Bugün böylesi bir onuru beklemiyordum.

    505
    00:40:01,131 --> 00:40:06,068
    Arenanın en büyük şampiyonu Gannicus'la
    aynı kumlara çıkmaya can atıyordum.

    506
    00:40:06,136 --> 00:40:08,037
    Burada şampiyon filan yok.

    507
    00:40:08,105 --> 00:40:09,772
    Sadece adamlar ve kaderleri var.

    508
    00:40:09,840 --> 00:40:12,575
    <i>Peki Roma birliklerine
    kim liderlik edecek?</i>

    509
    00:40:14,011 --> 00:40:17,080
    <i>Böyle efsanevi bir görevi kim hak ediyor?</i>

    510
    00:40:18,282 --> 00:40:20,150
    Batiatus Hanesi'nden misin?

    511
    00:40:20,217 --> 00:40:21,785
    <i>Tek bir kişi!</i>

    512
    00:40:21,853 --> 00:40:23,853
    Uzun zaman önce öyleydim.

    513
    00:40:23,921 --> 00:40:27,157
    Şimdi kumlara kardeşlerinin
    canını almak için mi çıkıyorsun?

    514
    00:40:27,224 --> 00:40:28,224
    Ölmeleri gerekiyorsa...

    515
    00:40:28,292 --> 00:40:29,860
    ... onurlu bir şekilde
    ölmelerini sağlayacağım.

    516
    00:40:29,927 --> 00:40:30,994
    <i>Arenanın gerçek tanrısı!</i>

    517
    00:40:31,062 --> 00:40:33,029
    Kalbi onların sevgisiyle
    dolu biri tarafından.

    518
    00:40:33,097 --> 00:40:35,098
    <i>Size Gannicus'u takdim ediyorum!</i>

    519
    00:40:45,876 --> 00:40:47,610
    <i>Gannicus!</i>

    520
    00:40:49,847 --> 00:40:52,348
    <i>Gannicus!</i>

    521
    00:41:03,126 --> 00:41:06,094
    <i>Gannicus! Gannicus! Gannicus!</i>

    522
    00:41:07,463 --> 00:41:09,898
    Planımızı sorgulamaya başladım.

    523
    00:41:09,966 --> 00:41:11,132
    Kendimizi bu işe adadık!

    524
    00:41:13,101 --> 00:41:16,070
    Kendine hakim ol ve hazırlan.

    525
    00:41:34,856 --> 00:41:37,058
    O benim karımdı!

    526
    00:41:42,332 --> 00:41:43,899
    Sen de benim kardeşimdin!

    527
    00:41:43,967 --> 00:41:46,102
    Hayır.

    528
    00:41:47,438 --> 00:41:49,439
    O benim!

    529
    00:41:54,746 --> 00:41:56,814
    Burası!

    530
    00:42:01,720 --> 00:42:03,487
    Siz oradakiler!

    531
    00:42:04,756 --> 00:42:06,923
    Durun!

    532
    00:42:25,943 --> 00:42:27,844
    Nihayet Galyalı'nın sonu yaklaştı.

    533
    00:42:27,912 --> 00:42:29,713
    Geç bile kaldı.

    534
    00:42:55,472 --> 00:42:57,606
    Çok oyalandılar.

    535
    00:42:57,674 --> 00:43:00,877
    Beklemeliyiz yoksa her şey boşa gider.

    536
    00:43:08,084 --> 00:43:10,786
    Onun için böyle hissetmeyi
    hiç istememiştim.

    537
    00:43:10,854 --> 00:43:12,822
    Böyle olmasını hiç istemedim!

    538
    00:43:35,910 --> 00:43:37,778
    Rhaskos!

    539
    00:43:45,487 --> 00:43:46,454
    gibtir!

    540
    00:43:46,522 --> 00:43:47,923
    Bekle.

    541
    00:44:08,445 --> 00:44:10,446
    Yeterince hızlı ilerlemiyor!

    542
    00:44:12,282 --> 00:44:13,549
    Zincirler!

    543
    00:44:13,617 --> 00:44:15,684
    Onları desteklere dolayın!

    544
    00:44:48,485 --> 00:44:50,486
    Çekin!

    545
    00:44:52,656 --> 00:44:54,890
    Çekin!

    546
    00:45:19,952 --> 00:45:22,420
    Seni onun kollarına
    göndereceğim kardeşim.

    547
    00:45:24,223 --> 00:45:25,723
    Çekin!

    548
    00:45:49,247 --> 00:45:51,147
    Şimdi!

    549
    00:46:18,845 --> 00:46:20,579
    Neler oluyor?

    550
    00:46:20,647 --> 00:46:22,681
    Gidelim buradan.
    Tümünü Göster
    ···
   tümünü göster