/i/Yardım

    başlık yok! burası bom boş!
  1. 3.
    +29
    nanay gülüm nanay
    ağrıdı gibim nanay
    çok irlandalı gibtim nanay
    nanay gülüm nanay
    ···
  2. 2.
    +58
    Bu devirde herkes hep ben der
    Kimisi gönülden kalender
    Yaşam dediğin böyle işte
    Altını şer incisi ker
    ···
    1. 1.
      +2
      HAY AĞZINI gibiYiM SENiN
      ···
      1. 1.
        +1
        Bi de bu bar panpa
        Lay lay loooom galiba bana göre sevmeler
        Hopa sinanay galibaaaa sana göre sevmeleeeeer
        ···
    2. 2.
      0
      Aynen bu bende bole cevirdim
      ···
  3. 1.
    +11 -2
    ALLAH AŞKINA BU SAATTE AÇTIĞIMA PiŞMAN ETMEYiN BENi

    Şimdi benim üniversiteden beri tanıdığım bir arkadaşım var, kendisi eylül ayında irlanda ' da irlandalı bir kız ile evlenecek.

    istanbul'a bir kaç kez geldi kız , tanıştık kendisi ile . Çok iyi bir kız .

    Kendisi bana mesaj attı , arkadaşıma geldiği gün Türkçe bir söz söylemek istiyor fakat bu ayrılık veya özlem içermeyen bir şiir de olabilir

    Onun bana attığı mesaj da , yabancı bir şairin söylediği bir söz var.

    I love you for all that you are ,
    All that you have been and
    all you are yet to be.


    Mükemmel bir söz fakat Türkçeye çevrildiğinde o orjinalliğini ve güzelliğini yitiriyor.

    Şimdi sizlerden isteğim , aranızda ki trollere rağmen de olsa
    bana öyle bir söz söyleyin ki , bunu ingilizceye çevireyim ve ona anlatayım.
    Drama , özlem , ayrılık vesaire olmadan bu yukarı da ki söz gibi olmalı.
    Yabancı şairlerden çeviri de olabilir..
    Yardım edin

    özet : Yakın arkadaşımın eylül ayında Evleneceği yabancı hatun , arkadaşıma söylemek için Türkçe güzel bir cümle , şiir aramaktadır.
    ···