-
1.
0edene nick6 şuku her türlü muamele var amk. Ben bile anlamadım lan
The receipt of which is acknowledged, transfer 100% (HUNDRED PERCENT) shares in the above ship
and in its appurtenances to the transferees
- 2.
-
3.
0up up up
-
4.
0up up up
-
5.
0entry nick uyumsuzlugu
-
6.
0ticaret ingilizcesi kardeşim bu
-
7.
0up up up
-
8.
+1CCC inci sözlük hayrına upçular timi ccc
-
9.
0@6 aynen kardeşim cümlede ekgiblik var gibi sanki amk
-
10.
+1kabul edilenin makbuzu ve DEVRALACAKLARA onun müştemilatı olarak yukarıdaki geminin %100 hisselerini devreder mi ne yazıyor böyle bişey. bu cümlede ticari terimler var bunu çeviribilim dersi gören birine çevirttirirsin xd
-
11.
+1geminin de kaptanı benim gibişin de kaptanı benim, kaptanlar çok pis giber yazıyor karşim.. şahin k filminden alıntı sanırım
-
12.
+1geminin, üstündeki tüm ekipman ve personelle birlikte %100 devredildiğini bildirir belge.
-
13.
0yukarıdaki gemi ve gerekli donanımlardaki hisselerin yüzde yüzünün devir alanlara transfer edildiğini bildirir makbuz
diye çevrilmesi lazım galiba amk hepiniz sağolun eyvallah -
14.
+1'bu belge yukarda adı geçen geminin ve içindeki tüm donanım-ekipmanın tamdıbının belirtilen alıcıların üzerine geçtiğini gösterir'
-
15.
0Yukarıdaki geminin içinde makbuz kabul ediliyor, transfer% 100 (yüzde yüz) hisse
ve DEVRALACAKLARA onun müştemilatı olarak