1. 1.
    0
    beyler şimdi sanırım saçlarımı kestireceğim veya saçlarımı kestirmek için berbere gideceğim falan yazıcam durumuma. i guess i'll go to barber to cut my hair olabilir mi veya to shorten my hair yazabilir miyim hangisi doğru veya ikisi de mi yanlış?
    ···
  1. 2.
    0
    http://www.livemocha.com
    ···
  2. 3.
    0
    @1 uyar uyar
    ···
  3. 4.
    0
    @3 ikisi de doğru mu panpa
    ···
  4. 5.
    0
    i will go to the barber for cutting my hair.
    ···
  5. 6.
    0
    to get my hair shorter. daha uygun
    ···
  6. 7.
    0
    @5 o zaman sanki sen kesicekmişsin gibi olur. get kullansan daha iyi
    ···
  7. 8.
    0
    @6 tamam panpa öyle yazıyom o zaman bi ölçü versek nasıl söyleriz ben 3 e vurdurcam mesela nasıl belirticem onu
    ···
  8. 9.
    0
    I guess I'll go to barber to have my hair cut
    edit: öğretmenlik okuyorum amk benim dediğim olcak. have something done yapısı işte.
    ···
  9. 10.
    0
    hangisi doğru amk kafam karıştı öğretmen yok mu *
    ···
  10. 11.
    0
    @6 doğru
    ···
  11. 12.
    0
    @6 ingiliz amk
    ···
  12. 13.
    0
    to have my hair cut
    edit: @9 panpam da yazmıs görmemişim
    ···
  13. 14.
    0
    @13 öyle olmaz amk to have cut my hair olur doğrusu demi lan :D
    ···
  14. 15.
    +2 -1
    i go barber download t-shirt. are you sex. oh my god
    ···
  15. 16.
    0
    @14 yok lan ettirgen yapı böyle kullanılıyor
    ···
  16. 17.
    0
    ıve got the book
    ···
  17. 18.
    0
    @15 chatrouletten yeni mi geldin lan otur azcık soluklan
    ···
  18. 19.
    0
    @14 adam haklı panpa @9a bak amk ne diyorum sana. have something done (v3) yapısı amk have'le verb'ün 3. halinin arasında something olcak çaktın mı? hair yani.
    ···
  19. 20.
    0
    I will go to the barber for cutturmak my hair
    ···