-
26.
0Mr.White'ın suçu ne
-
27.
0kelime çevirisine bakarsan kötü kırılma gibi birşey ama anlam çevirisi olarak ulkemızde kotu kımya olarak gecıyor fakat dızının sloganı uyuşturucu kötüdür gibi bişey oldugu ıcın oyle yorumlıyanlarda var ama breakıng bad herhangı bır kelıme anlamında zıyade bır deyım olarak kullanılıyor kötü yola girme gibi düşünebilirsin bu durumu iyi biriyken kötü işlere bulaşmış olarakta dusunebılırsın bızdekı kötü yola düşmüş benzeri gibi bişey fakat kendı ıstegın dısında gelısen kotu olaylar olarak yorumlanıyor breaking bad
-
28.
0"fena kırmak" işte gözünü mü gibelim illaki?
edit: kırmak kafayı kırmak, zıvanadan çıkmak anlamında. -
29.
0walter w.
-
30.
0kötü yola düşmek..
-
31.
0herşey iyiyken herşeyin kötüye gitmesi deyim gibi bişe mk.
-
32.
0pis patinaj çekti
-
33.
0hava atmaya gelince herkesin ing perfect oluyor
-
9 şuku gelirse intihar edicem
-
dumbki senin kafanı kesmek istiyorum
-
bakircan hem kürt hem de asosyal
-
düşünsene sen kayrasın
-
herkes ölüyor ama
-
bakircanın yayınına girmeyin
-
bu ulke insani her şeye kayip kazanc gozuyle
-
zalinazurt neden anneni bacını paylaşıyorsun
-
zalimazrrut ne anlatiyon
-
can tayfanın en azılı üyesini
-
ananin pulpysini dö
-
şimdi fenerin kaç yıldızı var
-
benim büllüğün alçısını alcaktım
-
proleterya ne olm ya
-
normalde gelirim de
-
bu sözlükte en sevdiiimm nick
-
25 k kira mi olur allahinizi
-
bakircan döv şu çocuğu
-
misafir var zor bela
-
online listesine bakıyorum cık
-
doğuda kiralar max 10k 15k
-
alfabedeki harfler dışında başka ses
-
fesine soktumun yunan dölü
-
3200 tl m gitti gelse 6500 alacaktim
-
kadın oranı en yüksek olan ülke
-
artık eskisi gibi fps oyun oynayamıyorum
-
100 k aylikla manisa da gecinebilir miyim
-
15inci postayı
-
malum kişi birden önüne çıksa zalinazort
-
the vikings yıllık izine mi ayrıldı
- / 2