-
101.
0ctrl v yapamam çaylak veya silik yiyebilirim
- 102.
-
103.
0tüm ulusun tek dil çatısı altında toplandığını unutup "dövlet bize ana dilimizi öğretmiyi" derseniz kusura bakmayın ama ananızı giberler
-
104.
020.01.2013 / Şebeke
-
105.
0@18 ağir issiz
-
106.
0“Haklısın kardeşim,”
-
107.
01114141
- 108.
- 109.
-
110.
06oo nakit var panpa. Beni 10 kişi sayabilir misin
-
111.
0Dumbbell Lateral Raises
-
112.
0yolla panpa
-
113.
0Ayiazi (ayaz)‚ ayiari (ayar)‚ atzamis (acemi)‚ aide (haydi)‚ alana (alan)‚ aleti (alet)‚ amanati (emanet)‚ ambari (ambar)‚ aptalis (aptal)‚ arabas (araba)‚ arkadasi (arkadaş)‚ arsizis (arsız) agibis (aşık)‚ askeri (asker)‚ aslani (aslan)‚ astari (astar)‚ ati (at)‚ aferim (aferin) ahuri (ahır).
-
114.
0herkes yaşadığı cinsel deneyimleri anlatıyor
-
115.
0bu huur evlatlarının gelmişnii geçmişin gibeyim
edit:lol oynadımda gene huur evlatları geldi -
116.
0sen nasıl konuşuyorsun lan öyle, gibtimin mendilcisi
-
117.
0balıkların gibi yok nasıl çoğalıyolar
- 118.
-
119.
0
edit: oha ctrl+v boş ilk defa oluyor -
120.
0עברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.
גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
-
derin inci unutmaaz
-
aslında çok üzücü bir görsel
-
kutsal kuku ifşa olmuş
-
hamile kadın niye sokağa çıkar
-
beyyler bu hanginiziin
-
ramo kendini kurtardı sözlükten
-
kadına şiddete ne diyorsunuz
-
elimdeki kuru sumuk
-
günaydın başlığına yazmama kararı aldım
-
serkan ne kadar sizofren var
-
şu inci bitti ayağını geçin artık
-
otuzbirspor kulubu 36 yasinda evde delirmiyon mu
-
gotcapsini kandirip amerikaya yerlesmek
-
hayata girdim dost
-
tuborg ambers
-
herkes oy kullanirsa boyle olur
-
22 05 2025 güncel sözlük reisleri
-
hamile kadına yer veren
-
hep uzakların hayalini kurmak
-
demin eşek arısını öldürdüler
-
kankisteri de
-
onumuzdeki gunlerde abdye gitmeyin
-
tablet oglan kestirdi mi
-
silsupur ne verdi popiler
-
perth glory
-
bakircan zindandayken
-
egeye taşinma durumum vardi
-
nur suresi 35inci ayett
-
kutsalsuku daha uyanamamis
-
sokie isitme cihazini
- / 2