-
101.
0ctrl v yapamam çaylak veya silik yiyebilirim
- 102.
-
103.
0tüm ulusun tek dil çatısı altında toplandığını unutup "dövlet bize ana dilimizi öğretmiyi" derseniz kusura bakmayın ama ananızı giberler
-
104.
020.01.2013 / Şebeke
-
105.
0@18 ağir issiz
-
106.
0“Haklısın kardeşim,”
-
107.
01114141
- 108.
- 109.
-
110.
06oo nakit var panpa. Beni 10 kişi sayabilir misin
-
111.
0Dumbbell Lateral Raises
-
112.
0yolla panpa
-
113.
0Ayiazi (ayaz)‚ ayiari (ayar)‚ atzamis (acemi)‚ aide (haydi)‚ alana (alan)‚ aleti (alet)‚ amanati (emanet)‚ ambari (ambar)‚ aptalis (aptal)‚ arabas (araba)‚ arkadasi (arkadaş)‚ arsizis (arsız) agibis (aşık)‚ askeri (asker)‚ aslani (aslan)‚ astari (astar)‚ ati (at)‚ aferim (aferin) ahuri (ahır).
-
114.
0herkes yaşadığı cinsel deneyimleri anlatıyor
-
115.
0bu huur evlatlarının gelmişnii geçmişin gibeyim
edit:lol oynadımda gene huur evlatları geldi -
116.
0sen nasıl konuşuyorsun lan öyle, gibtimin mendilcisi
-
117.
0balıkların gibi yok nasıl çoğalıyolar
- 118.
-
119.
0
edit: oha ctrl+v boş ilk defa oluyor -
120.
0עברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.
גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון
-
derin inci unutmaaz
-
o anan olacak kevaseyi sitcem bir gün
-
hamile kadın niye sokağa çıkar
-
12 online 1 caylak
-
beyyler bu hanginiziin
-
aslında çok üzücü bir görsel
-
kadına şiddete ne diyorsunuz
-
kutsalsuku ne anlatıyon deli o evladı
-
kutsal kuku ifşa olmuş
-
elimdeki kuru sumuk
-
22 05 2025 güncel sözlük reisleri
-
şu inci bitti ayağını geçin artık
-
serkan ne kadar sizofren var
-
gotcapsini kandirip amerikaya yerlesmek
-
günaydin başlığı 10 30 kadar gelmezse
-
herkes oy kullanirsa boyle olur
-
tuborg ambers
-
koyu ruhlu adam kaç hesabın var
-
gogus agrilarim yuzunden sol
-
hep uzakların hayalini kurmak
-
hayata girdim dost
-
çok kötü uykum var allah belamı versin
-
hamile kadına yer veren
-
kankisteri de
-
tablet oglan kestirdi mi
-
perth glory
-
kahkaha atarak bosaliyorum
-
nur suresi 35inci ayett
-
bakircan zindandayken
-
egeye taşinma durumum vardi
- / 2