-
1.
0sevgili gececi tayfa,
bu yazıyı size son çare olarak yazıyorum(pek bi'dertli oldu). sabaha yetiştirmem gereken bir mitoloji kitabı çevirisi var ve sadece 25 sayfası için bana yardım edebilecek birilerini arıyorum. var mı aranızda ben en azından bi'kaç sayfa çevirir yollarım diyen??
izmirdekilere karşılığında ufak bir kıyağım olabilir.
beklemedeyim a dostlar.
-
2.
0buraya upluyorum tekrar bakacağım
-
3.
0umut.avi olmasın da.. =(
-
4.
0mitoloji kitabı dedin terim doludur o şimdi uğraşılcak gibi değil be panpa. bi sayfa yolla bakıyım zorlamassa yardımcı olıyım az
-
5.
0@1 hangi bölümde okuyosun sen panpa? Çeviririm desem yalan olur mitolojik terimler sıkıntılı
-
6.
0@4 abartılı terimli bi'şey değil pek, dili de acayip kolay. sadece kafam şişti 2 gündür uykusuz çevirmekten ve artık ambole olduğum için saatte 1 sayfa çeviriyorum o nedenle yardım lazım. =( pm atıyorum örnek bi'paragrafı yine de, karar verirsin sevgili pampam.
-
7.
0bekliyorum panpam.
-
8.
0@5 ingiliz dili ve edebiyatı efenim, bilmediğimden değil yetiştiremediğimden çaresizim =)
-
9.
0@1 amk biraz daha bilgi versene ne mitolojisi bir iki sene öncesine yunan ve roma mitolojilerini bilirim terimler falan da ingilizceme güvenmiyorum. kodumun dili fransızcayı daha iyi kavrıyorum mk bende mi bir gariplik var.
-
10.
0@9 var tabi amk, o ne.
neyse bilgi veriyorum sevgili jean baptiste,
bölümün adı "delphi and the dead", özetle greek mythology işte apollonlar otlar taklar. çok zor bi'şey değil yani, insan şu yardıma muhtaç insan için 2-3 terime de google'dan bakıverir, aşk olsun..
bisous. -
11.
0@8 yolla bi bakalım panpa elimiz boş nasıl olsa yardımımız dokunur belki
-
12.
0öfkeli bamya ilk sayfayı aldııı. var mı arttıran?
-
13.
0panpa gidip öğrenicem bu ingilizceyi kafaya koydum amk valla koydum
-
14.
0@11 pm geliyor sapmasacan
-
15.
0hayrına up upper düzeyiyim yardımcı olamam panpa
-
16.
0@13 şu çeviri zımbırtısı bitsin izmirdeysem bedava ders vericem pampa sana donwöri.
@15 düşünmen yeter zencicim, eyvallah. -
17.
0hayrına up öğrenci kardeşim
-
18.
0@16 yok panpa ben daha çok yaratılış destanlarını falan biliyorum yardımım dokunmaz bir de çeviri varsa hiç. kusura bakma kolay gele panpalar
-
19.
0lan bu saatte mi söylenir bu, yarın iş olmasa alırdım hemide izmirdeyim
-
20.
0@19 uyuyana kadar bi'göz atarım dersen kahve ısmarlarım efenim. yine de söz konusu iş olduğu için ısrar etmiyorum sayın sicendisc.